Szóhasználat

Megpróbálom megmagyarázni azokat a fordításokat és nemfordításokat, amiket elkövettem, illetve nem követtem el. Hogy miért és hogy miért nem.

  • web -> web, email -> email, blog -> blog, post -> bejegyzés
    No comment.
  • link -> link
    Mondjuk erre lehet mondani „cím”-et, „internet cím”-et, de sok szövegkörnyezetben ez megtévesztő lehet, meg hosszú is, szóval maradt link. Azt gondolom elég sokan tudják, hogy mi az.
  • permalink -> permalink
    Ez már egy rondább szó, de erre meg nem találtam megfelelő magyar szót. Azt kell róla tudni, hogy egy bejegyzés permalinkje mindig közvetlenül a bejegyzésre mutat (permanent link), nem kell keresgélni.
  • comment -> megjegyzés, vélemény, hozzászólás
    Egyszerűen nem szeretem azt a szót, hogy komment. Annyi sok szép magyar szó van…
  • theme -> külcsin
    Bevallom, ezt én agyaltam ki :), talán nem túl eröltetett (mondjuk lehetne kinézet is, de ez jobban tetszett). Más alkalmazásokban ezt a funkcionalitást „skin”-nek hívják. A lényeg, hogy át lehet szabni a rendszer kinézetét. A WordPress alaphelyzetben két ilyen külcsint tartalmaz, de számtalan másikat lehet letölteni innen-onnan vagy akár saját magunk is belefoghatunk ilyenek írásába.
    1.5.1 -> smink
    A változások elkerülhetetlenek ;) Mint Moshu említette, a drupalos csapat sminknek hívja a theme-t. Annyira tetszett, hogy átvettem. A jövőben 1-2 ötletet még lehet hogy merítek az ő fordítási irányelveikből is, korrekt kis összeállításnak tűnik.

    2.1 -> sablon
    Csak idézni tudom magamat: a változások elkerülhetetlenek ;-) A hazai WordPress csapat megalakulása generál 1-2 szükségszerű változást.
  • emoticon -> emoticon
    Hát megmondom őszintén nem tudom, hogy ennek és a „smiley”-nak van-e magyar megfelelője, nekem nem volt jobb ötletem, minthogy megtartsam az eredetit.
  • sidebar -> sidebar
    Ez az a terület a weboldalon, ami a főoldal szélén megjelenik bal, illetve jobb oldalon. A blogokon jellemzően ebben a sávban helyezkedik el az archívum, a linkgyűjtemény, stb…
    2.1 -> oldalsáv
  • bookmarklet -> bookmarklet
    A bookmarklet egy olyan speciális link, amely egy kis JavaScript kódot tartalmaz. Mint neve is mutatja, ezt betehetjük a linkgyűjteményünkbe (kedvencek/bookmark/stb.) és amikor kiválasztjuk, akkor az majd csinál valamit.
  • spam -> spam
    Az internetes világ egyik legundormányosabb dolga szerintem a spam.
  • pingback -> hivatkozás, trackback -> indirekt hivatkozás
    Ezen sokat rágódtam, hogy mi legyen ezzel a duóval. Aztán úgy döntöttem magyarítok, mert ezeket a kifejezéseket azok is gyakran olvassák, akik a blogot meglátogatják (persze csak ha engedélyezve van) és ők nem feltétlenül értik, hogy akkor ez most mi is. Röviden összefoglalva:
    Egy bejegyzésemben hivatkozhatok egy másik oldalra úgy, hogy magát az oldal/cikk linkjét is beillesztem. A WordPress képes arra, hogy rögzítéskor ezeket az oldalakat a link alapján értesíti arról, hogy valaki a hivatkozik rájuk. Ez a fajta hivatkozás a pingback, ami az én fordításomban csak egyszerűen hivatkozás. A (direkt) hivatkozás párja az indirekt hivatkozás (trackback) Ezt olyankor használjuk, amikor egy cikket csak megemlítünk a sajátunkban, esetleg az indította el az elmélkedésünket valamilyen témában. Ilyenkor nem kell a bejegyzésbe közvetlenül beszúrni a linket, hanem annak írásakor egy külön mezőben fel tudjuk sorolni ezeket a címeket. A WordPress majd kiértesíti a felsorolt oldalakat, hogy hivatkozunk rájuk.
    2.1 -> visszajelzés (pingback) és visszakövetés (trackback)
    A fenti magyarázó szöveget csak azért nem húztam ki, mert leírásnak megteszi, csupán a dolgok magyar elnevezése változott ;-)
  • Rich Text Editor, WYSIWYG editor -> szövegszerkesztő
    A 2.0-s verzióban jelent meg, sokat hezitáltam, hogy mi legyen vele. Végül a legegyszerűbb megfogalmazásnál maradtam. A bejegyzés írásánál létezik HTML szerkesztő és szövegszerkesztő. Ennyi.

Elnézést, a hozzászólás ezen a részen nem engedélyezett.